Ï㽶ÊÓƵ News - Translation Studies /channels/news_feeds/all/term/Translation%20Studies/rss en Colloquium 2018: The Translator as Activist, April 26th - 27th /channels/channels/news/colloquium-2018-translator-activist-april-26th-27th-285654 <div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even"><p>Professionals and researchers from around the world will be coming together in April to reflect on the ideological nature of translation and the ways in which engaged translators have promoted a wide variety of conceptual agendas throughout history.  Researchers and practicing translators will reflect on translations as artefacts of sociopolitical change.</p></div></div></div><div class="field field-name-field-published-date field-type-datestamp field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even"><div class="custom-multi-date"><div class="multi-date first"><span class="label">Published: </span><span class="day">7 </span><span class="month">March </span><span class="year">2018</span></div></div></div></div></div> Wed, 07 Mar 2018 14:32:08 +0000 webfull 136162 at /channels Dr. James Archibald in the International Organization for Standardization (ISO) /channels/channels/news/dr-james-archibald-international-organization-standardization-iso-284046 <div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even"><p>Dr. James Archibald has been appointed to the ISO/TC 37 mirror committee on language and terminology in <a href="https://www.scc.ca/en">The</a><a href="https://www.scc.ca/en"> Standards Council of Canada</a>. The Standards Council of Canada is the Canadian arm of the International Organization for Standardization (ISO) and the ISO/TC 37 has published internationally recognized standards on a variety of translation-related issues and technologies.</p></div></div></div><div class="field field-name-field-published-date field-type-datestamp field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even"><div class="custom-multi-date"><div class="multi-date first"><span class="label">Published: </span><span class="day">22 </span><span class="month">January </span><span class="year">2018</span></div></div></div></div></div> Mon, 22 Jan 2018 15:55:07 +0000 webfull 134291 at /channels Métro: Devenir expert en transfert linguistique et culturel /channels/channels/news/metro-devenir-expert-en-transfert-linguistique-et-culturel-283800 <div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even"><p>Read an interview with McGill School of Continuing Studies' former director of Translation Studies, James Archibald, in Métro. The flexibility of the program, along with the internship component and use of innovative software, was highlighted.</p> <p>The article is available in French only. <a href="http://journalmetro.com/plus/carrieres/1337232/devenir-expert-en-transfert-linguistique-et-culturel/">Click here to read the article</a>.</p> <p> </p> </div></div></div><div class="field field-name-field-published-date field-type-datestamp field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even"><div class="custom-multi-date"><div class="multi-date first"><span class="label">Published: </span><span class="day">10 </span><span class="month">January </span><span class="year">2018</span></div></div></div></div></div> Wed, 10 Jan 2018 21:32:27 +0000 webfull 133999 at /channels Committed interculturalist awarded the McGill Associates Prize in Translation /channels/news/committed-interculturalist-awarded-mcgill-associates-prize-translation-253650 <div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even"><p>Intercultural communication is certainly one way of describing translation in today’s globalized world. And that description is particularly fitting for Yvan Larrivée, who is the 2015 recipient of the <a href="/continuingstudies/current-students/graduating-students/awards" target="_blank">McGill Associates Prize in Translation</a> (English-French). Mr.</p></div></div></div><div class="field field-name-field-published-date field-type-datestamp field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even"><div class="custom-multi-date"><div class="multi-date first"><span class="label">Published: </span><span class="day">19 </span><span class="month">June </span><span class="year">2015</span></div></div></div></div></div> Fri, 19 Jun 2015 14:58:09 +0000 webfull 110843 at /channels A family tradition culminates in the McGill Associates Prize in Translation /channels/news/family-tradition-culminates-mcgill-associates-prize-translation-253649 <div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even"><p>Family histories have a real influence on career choices. This is particularly true of Berdj Garabedian, who is the 2015 recipient of the <a href="/continuingstudies/current-students/graduating-students/awards" target="_blank">McGill Associates Prize in Translation</a> (French-English). Mr. Garabedian received this distinction at the spring graduation ceremony when he was awarded his Certificate in Translation.</p></div></div></div><div class="field field-name-field-published-date field-type-datestamp field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even"><div class="custom-multi-date"><div class="multi-date first"><span class="label">Published: </span><span class="day">19 </span><span class="month">June </span><span class="year">2015</span></div></div></div></div></div> Fri, 19 Jun 2015 14:53:29 +0000 webfull 110842 at /channels Graduate Diploma in Translation: Comprehensive Evaluation CCTR 551 /channels/news/graduate-diploma-translation-comprehensive-evaluation-cctr-551-241041 <div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even"><p>Students completing the Graduate Diploma in Translation (GDIT) must sit a comprehensive examination at the conclusion of the GDIT Program.  The examination consists of an oral defense of a best-work portfolio.  This portfolio represents a record of progress made by the candidate throughout his/her studies.  Each candidate prepares a written introduction and comments on selected examples of coursework with a view to demonstrating his/her progress toward greater translation competence.</p> <p>The comprehensive examination is public and therefore open to other students and faculty members.</p></div></div></div><div class="field field-name-field-published-date field-type-datestamp field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even"><div class="custom-multi-date"><div class="multi-date first"><span class="label">Published: </span><span class="day">12 </span><span class="month">January </span><span class="year">2015</span></div></div></div></div></div> Mon, 12 Jan 2015 17:14:22 +0000 webfull 107451 at /channels Call for Papers: International Colloquium - Translation Studies and Geopolitics /channels/news/call-papers-international-colloquium-translation-studies-and-geopolitics-240135 <div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even"><p>Translation and geopolitics have been inextricably linked since the era of the dragoman, but upheavals at the beginning of this century (the war against terrorism, the war in Iraq, the Arab Spring, the wars in Libya, Syria and the Ukraine, as well as other conflicts with international stakes, including the rise of extremism in Europe) have considerably affected and changed the work conditions of language professionals in general, and that of translators in particular. Languages have always been used to speak about ones enemies, but also with one’s enemies.</p></div></div></div><div class="field field-name-field-published-date field-type-datestamp field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even"><div class="custom-multi-date"><div class="multi-date first"><span class="label">Published: </span><span class="day">13 </span><span class="month">November </span><span class="year">2014</span></div></div></div></div></div> Thu, 13 Nov 2014 18:38:01 +0000 webfull 106552 at /channels Multilingual translator awarded the McGill Associates Prize in Translation /channels/news/multilingual-translator-awarded-mcgill-associates-prize-translation-238440 <div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even"><p>Montreal, August 2014</p> <p>For many translators, they are driven by two passions: the love of languages and the need to improve intercultural communication. The 2014 recipient of the McGill Associates Prize in Translation (English-French) is no exception to the rule.</p> <p>Ms Hilda Monzon Bosch received this distinction at the spring graduation ceremony when she was awarded her Certificate in Translation.</p></div></div></div><div class="field field-name-field-published-date field-type-datestamp field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even"><div class="custom-multi-date"><div class="multi-date first"><span class="label">Published: </span><span class="day">26 </span><span class="month">August </span><span class="year">2014</span></div></div></div></div></div> Tue, 26 Aug 2014 15:44:58 +0000 webfull 104778 at /channels Dynamic polyglot wins the 2014 McGill Associates Prize in Translation /channels/news/dynamic-polyglot-wins-2014-mcgill-associates-prize-translation-238438 <div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even"><p>Montreal, August 2014 –</p> <p>According to constructivists, translator competence comes in many shapes and sizes but is not limited to language competence alone.  Much depends on life experiences and the ability to build progressively on these.  Such is the case for Smadar Brandes, the 2014 winner of the McGill Associates Prize in Translation (French-English), which is awarded annually to the student with the best academic record in the Certificate in Translation.</p></div></div></div><div class="field field-name-field-published-date field-type-datestamp field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even"><div class="custom-multi-date"><div class="multi-date first"><span class="label">Published: </span><span class="day">26 </span><span class="month">August </span><span class="year">2014</span></div></div></div></div></div> Tue, 26 Aug 2014 15:43:22 +0000 webfull 104777 at /channels Graduate Diploma in Translation: Comprehensive Evaluation CCTR 551 /channels/news/graduate-diploma-translation-comprehensive-evaluation-cctr-551-235060 <div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even"><p>Students completing the Graduate Diploma in Translation (GDIT) must sit a comprehensive examination at the conclusion of the GDIT Program.  The examination consists of an oral defense of a best-work portfolio.  This portfolio represents a record of progress made by the candidate throughout his/her studies.  Each candidate prepares a written introduction and comments on selected examples of coursework with a view to demonstrating his/her progress toward greater translation competence.</p> <p>The comprehensive examination is public and therefore open to other students and faculty members.</p></div></div></div><div class="field field-name-field-published-date field-type-datestamp field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even"><div class="custom-multi-date"><div class="multi-date first"><span class="label">Published: </span><span class="day">3 </span><span class="month">April </span><span class="year">2014</span></div></div></div></div></div> Thu, 03 Apr 2014 19:13:13 +0000 webfull 102211 at /channels